Post by Hiroshi on Mar 7, 2009 13:06:17 GMT 9
u¯‚ÉŠè‚¢‚ðv
Title: hoshi ni negai wo
Artist: flumpool
Lyrics by Ryuta Yamamura
Music by Kazuki Sakai
ŒN‚ª‚¢‚È‚¢ “úX‚̈Ӗ¡‚ð‚¢‚Ü’m‚Á‚Ä ‚·‚ׂĉ½‚à‚©‚à ŽÌ‚Ä‚Ä‹ì‚¯o‚µ‚½
[kimi ga inai hibi no imi wo ima shitte subete nani mo kamo sutete kake dashita]
Because I got to realize the meaning of life without you, I took off running before anything.
¯‚̉º‚Å ¡‚àS‚͈ù‚Ýž‚ñ‚Å ’N‚©‚Ì‚½‚ß‚¾‚¯‚É Î‚Á‚Ä‚é‚ÌH
[hoshi no shita de ima mo kokoro wa nomi konde dare ka no tame dake ni waratteru no?]
Still hiding your feelings under the stars, you're smiling only at someone else?
ŒN‚̶‚܂ꂽ’¬ Œü‚©‚¢•—‚Ì•à“¹‹´‚Ìã ”w’†‰Ÿ‚·‰ù‚©‚µ‚¢‰Ì
[kimi no umareta machi mukai kaze no hodoukyou no ue senaka osu natsukashii uta]
The nostalgic song pushes me ahead in the head wind on this footbridge in your hometown.
s‚©‚È‚‚¿‚á
[ikanakucha]
I have to come to you.
‚±‚Ì–Ú‚ÉŒ©‚¦‚È‚¢Š´î‚ª ‚±‚ñ‚È‚É‚±‚Ì‹¹‚ð ”M‚‚·‚é –ž‚½‚µ‚Ä‚ä‚ ‰ó‚ê‚é‚‚ç‚¢‚É
[kono me ni mienai kanjou ga konna ni kono mune wo atsuku suru mitashite yuku kowareru kurai ni]
This invisible feeling is so aching and so filling my heart to my breaking point.
‰J‚Ì“ú‚à•—‚Ì“ú‚à–Y‚ê‚È‚©‚Á‚½ —Ü‚Å”G‚ꂽΊç
[ame no hi mo kaze no hi mo wasurenakatta namida de nureta egao]
Whatever the weather, I never forgot your smile that had got wet with tears.
Ž¸‚‚¹‚È‚¢‰½‚æ‚è‚à‘厖‚ȃ‚ƒm
[nakusenai nani yori mo daiji na mono]
That's something more important than anything else, which I must not lose again.
‚¢‚‚©ŒN‚Æ –é‹ó‚Ì‚Ó‚½‚¯‚É –¼‘O‚‚¯‚Ä Œð‚킵‚½Žw‚«‚è
[itsu ka kimi to yozora no futatsu boshi ni namae tsukete kawashita yubikiri]
On a certain day, we named a couple of stars in the night sky and made a pinky promise.
ƒLƒ~‚Í‚¶‚Á‚Æ —¬‚ê‚鯂ð’T‚µ‚½ ‚¸‚Á‚Æ –l‚ÌŠè‚ð‹F‚Á‚Ä‚½
[kimi wa jitto nagareru hoshi wo sagashita zutto boku no negai wo inotteta]
You looked for a falling star carefully, and you had always prayed for my wish.
K‚¹‚É‚È‚ç‚È‚«‚á‚¢‚¯‚È‚¢l‚Ì‚½‚ß‚É ¯‚Í–é‚É‹P‚
[shiawase ni naranakya ikenai hito no tame ni hoshi wa yoru ni kagayaku]
The star shines in the night for people who has to be happy.
ˆ§‚¢‚½‚‚Ä
[aitakute]
I want to see you.
‚±‚ÌL‚¢ ˆÃ‚¢ ‹ó‚̉º ¡‚à‚µ‚à‚ЂƂè‚È‚ç
[kono hiroi kurai sora no shita ima moshimo hitori nara]
If you are single under this vast and dark sky.
‚ȂɂЂƂƒLƒ~‚ð•ï‚Þƒ‚ƒm‚à–³‚¢‚Æ‚µ‚½‚ç
[nani hitotsu kimi wo tsutsumu mono mo nai to shitara]
If there're not even anything to hug you.
ˆ§‚¢‚ɂ䂱‚¤
[ai ni yukou]
I will come to see you.
‚à‚¤“ñ“x‚ÆŠá‚ð‚»‚ç‚³‚È‚¢ ‰x‚Ñ‚à’É‚Ý‚à ‚Ç‚ñ‚ÈŠç‚à˜r‚Ì‚È‚©‚ÅŠÏ‚Ä‚¢‚½‚¢
[mou nido to me wo sorasanai yorokobi mo itami mo donna kao mo ude no naka de mite itai]
Never again will I look away from pleasure, pain and your face however you will look, I want to see them in my arms.
‚í‚©‚Á‚½‚ñ‚¾ K‚¹‚Á‚Ä‚³ ‚Ó‚½‚‚łЂƂ ‚ЂƂ‚¸‚‚¶‚á‚È‚¢
[wakattan da shiawase tte sa futatsu de hitotsu hitotsu zutsu ja nai]
I got to know about the happiness is not "one at a time" but "two as one".
‚·‚ׂĂ𕪂¯‡‚¦‚é“ñl‚¾‚¯‚É‹–‚³‚ꂽŠè‚¢
[subete wo wake aeru futari dake ni yurusareta negai]
The wish is granted only to the couples who can share everything.
s‚©‚È‚‚¿‚á
[ikanakucha]
I have to come to you.
÷‚̉Ԃт炪–é‚É ŽU‚Á‚Ä‚µ‚Ü‚¤‘O‚É
[sakura no hanabira ga yoru ni chitte shimau mae ni]
Before all the cherry blossoms will fall in the night.
’N‚æ‚è‚à—D‚µ‚·‚¬‚é S•Â‚´‚·‘O‚É
[dare yori mo yasashi sugiru kokoro tozasu mae ni]
Before your heart that is tenderer than anyone else's will shut.
ˆ§‚¢‚½‚‚Ä ˆ§‚¢‚½‚‚Ä ‚¢‚Ü ˆ§‚¢‚½‚‚Ä
[aitakute aitakute ima aitakute]
I want to see you, I want to see you, I now want to see you.
¡‚à‚µ‚à‚ЂƂè‚È‚ç
[ima moshimo hitori nara]
If you are alone now.
‚ȂɂЂƂƒLƒ~‚ðÆ‚ç‚·ƒ‚ƒm‚à–³‚¢‚Æ‚µ‚½‚ç
[nani hitotsu kimi wo terasu mono mo nai to shitara]
If there're not even anything to light you.
ˆ§‚¢‚ɂ䂱‚¤
[ai ni yukou]
I will come to see you.
—¬‚ꯂɂ©‚¯‚½Šè‚¢ Š‚¤‚Ì‚ª¡‚È‚ç
[nagareboshi ni kaketa negai kanau no ga ima nara]
If now is the time when the wish you did make on the falling star for me comes true.
‚±‚Ìæ‚ÉV‚µ‚¢‚Ó‚½‚肪‚¢‚é
[kono saki ni atarashii futari ga iru]
There's being the new two of us in the future.
EEEs‚©‚È‚‚¿‚á
[EEEikanakucha]
EEEI have to come.
Title: hoshi ni negai wo
Artist: flumpool
Lyrics by Ryuta Yamamura
Music by Kazuki Sakai
ŒN‚ª‚¢‚È‚¢ “úX‚̈Ӗ¡‚ð‚¢‚Ü’m‚Á‚Ä ‚·‚ׂĉ½‚à‚©‚à ŽÌ‚Ä‚Ä‹ì‚¯o‚µ‚½
[kimi ga inai hibi no imi wo ima shitte subete nani mo kamo sutete kake dashita]
Because I got to realize the meaning of life without you, I took off running before anything.
¯‚̉º‚Å ¡‚àS‚͈ù‚Ýž‚ñ‚Å ’N‚©‚Ì‚½‚ß‚¾‚¯‚É Î‚Á‚Ä‚é‚ÌH
[hoshi no shita de ima mo kokoro wa nomi konde dare ka no tame dake ni waratteru no?]
Still hiding your feelings under the stars, you're smiling only at someone else?
ŒN‚̶‚܂ꂽ’¬ Œü‚©‚¢•—‚Ì•à“¹‹´‚Ìã ”w’†‰Ÿ‚·‰ù‚©‚µ‚¢‰Ì
[kimi no umareta machi mukai kaze no hodoukyou no ue senaka osu natsukashii uta]
The nostalgic song pushes me ahead in the head wind on this footbridge in your hometown.
s‚©‚È‚‚¿‚á
[ikanakucha]
I have to come to you.
‚±‚Ì–Ú‚ÉŒ©‚¦‚È‚¢Š´î‚ª ‚±‚ñ‚È‚É‚±‚Ì‹¹‚ð ”M‚‚·‚é –ž‚½‚µ‚Ä‚ä‚ ‰ó‚ê‚é‚‚ç‚¢‚É
[kono me ni mienai kanjou ga konna ni kono mune wo atsuku suru mitashite yuku kowareru kurai ni]
This invisible feeling is so aching and so filling my heart to my breaking point.
‰J‚Ì“ú‚à•—‚Ì“ú‚à–Y‚ê‚È‚©‚Á‚½ —Ü‚Å”G‚ꂽΊç
[ame no hi mo kaze no hi mo wasurenakatta namida de nureta egao]
Whatever the weather, I never forgot your smile that had got wet with tears.
Ž¸‚‚¹‚È‚¢‰½‚æ‚è‚à‘厖‚ȃ‚ƒm
[nakusenai nani yori mo daiji na mono]
That's something more important than anything else, which I must not lose again.
‚¢‚‚©ŒN‚Æ –é‹ó‚Ì‚Ó‚½‚¯‚É –¼‘O‚‚¯‚Ä Œð‚킵‚½Žw‚«‚è
[itsu ka kimi to yozora no futatsu boshi ni namae tsukete kawashita yubikiri]
On a certain day, we named a couple of stars in the night sky and made a pinky promise.
ƒLƒ~‚Í‚¶‚Á‚Æ —¬‚ê‚鯂ð’T‚µ‚½ ‚¸‚Á‚Æ –l‚ÌŠè‚ð‹F‚Á‚Ä‚½
[kimi wa jitto nagareru hoshi wo sagashita zutto boku no negai wo inotteta]
You looked for a falling star carefully, and you had always prayed for my wish.
K‚¹‚É‚È‚ç‚È‚«‚á‚¢‚¯‚È‚¢l‚Ì‚½‚ß‚É ¯‚Í–é‚É‹P‚
[shiawase ni naranakya ikenai hito no tame ni hoshi wa yoru ni kagayaku]
The star shines in the night for people who has to be happy.
ˆ§‚¢‚½‚‚Ä
[aitakute]
I want to see you.
‚±‚ÌL‚¢ ˆÃ‚¢ ‹ó‚̉º ¡‚à‚µ‚à‚ЂƂè‚È‚ç
[kono hiroi kurai sora no shita ima moshimo hitori nara]
If you are single under this vast and dark sky.
‚ȂɂЂƂƒLƒ~‚ð•ï‚Þƒ‚ƒm‚à–³‚¢‚Æ‚µ‚½‚ç
[nani hitotsu kimi wo tsutsumu mono mo nai to shitara]
If there're not even anything to hug you.
ˆ§‚¢‚ɂ䂱‚¤
[ai ni yukou]
I will come to see you.
‚à‚¤“ñ“x‚ÆŠá‚ð‚»‚ç‚³‚È‚¢ ‰x‚Ñ‚à’É‚Ý‚à ‚Ç‚ñ‚ÈŠç‚à˜r‚Ì‚È‚©‚ÅŠÏ‚Ä‚¢‚½‚¢
[mou nido to me wo sorasanai yorokobi mo itami mo donna kao mo ude no naka de mite itai]
Never again will I look away from pleasure, pain and your face however you will look, I want to see them in my arms.
‚í‚©‚Á‚½‚ñ‚¾ K‚¹‚Á‚Ä‚³ ‚Ó‚½‚‚łЂƂ ‚ЂƂ‚¸‚‚¶‚á‚È‚¢
[wakattan da shiawase tte sa futatsu de hitotsu hitotsu zutsu ja nai]
I got to know about the happiness is not "one at a time" but "two as one".
‚·‚ׂĂ𕪂¯‡‚¦‚é“ñl‚¾‚¯‚É‹–‚³‚ꂽŠè‚¢
[subete wo wake aeru futari dake ni yurusareta negai]
The wish is granted only to the couples who can share everything.
s‚©‚È‚‚¿‚á
[ikanakucha]
I have to come to you.
÷‚̉Ԃт炪–é‚É ŽU‚Á‚Ä‚µ‚Ü‚¤‘O‚É
[sakura no hanabira ga yoru ni chitte shimau mae ni]
Before all the cherry blossoms will fall in the night.
’N‚æ‚è‚à—D‚µ‚·‚¬‚é S•Â‚´‚·‘O‚É
[dare yori mo yasashi sugiru kokoro tozasu mae ni]
Before your heart that is tenderer than anyone else's will shut.
ˆ§‚¢‚½‚‚Ä ˆ§‚¢‚½‚‚Ä ‚¢‚Ü ˆ§‚¢‚½‚‚Ä
[aitakute aitakute ima aitakute]
I want to see you, I want to see you, I now want to see you.
¡‚à‚µ‚à‚ЂƂè‚È‚ç
[ima moshimo hitori nara]
If you are alone now.
‚ȂɂЂƂƒLƒ~‚ðÆ‚ç‚·ƒ‚ƒm‚à–³‚¢‚Æ‚µ‚½‚ç
[nani hitotsu kimi wo terasu mono mo nai to shitara]
If there're not even anything to light you.
ˆ§‚¢‚ɂ䂱‚¤
[ai ni yukou]
I will come to see you.
—¬‚ꯂɂ©‚¯‚½Šè‚¢ Š‚¤‚Ì‚ª¡‚È‚ç
[nagareboshi ni kaketa negai kanau no ga ima nara]
If now is the time when the wish you did make on the falling star for me comes true.
‚±‚Ìæ‚ÉV‚µ‚¢‚Ó‚½‚肪‚¢‚é
[kono saki ni atarashii futari ga iru]
There's being the new two of us in the future.
EEEs‚©‚È‚‚¿‚á
[EEEikanakucha]
EEEI have to come.